domingo, 5 de dezembro de 2010

Buster Brown Goes Swimming (1905) Buster Brown Vai Nadar

"The loss of my clothes does not worry me - to lose one's self respect is the only serious loss."
A perda das minhas roupas não me preocupa - perder o respeito por si mesmo é a única perda que importa.

That's the lesson taught 105 years ago by Buster Brown and his dog Tige, very popular children's characters in their day. Sunday is the traditional day for color comics, and the theme of the episode fits the blog, so let's let Buster and Tige entertain us. As the scan is somewhat blurry, I'm providing text in both Portuguese and English.
É a lição ensinado 105 anos atrás por Buster Brown e seu cachorro Tige, personagens de grande popularidade na sua época. Domingo é o dia tradicional para quadrinhos coloridas, e a tema deste episódio se encaixa no blog, então vamos deixar Buster e Tige nos divertir. Dada a dificuldade da leitura do scan (que, de qualquer forma, está no inglês), traduzo.
"I'm going to fool Aunt Emiline"
"How?"
"Eu vou enganar Tia Ermênia"
"Como?"
"I'm afraid something awful will happen now"
"Oh, this will be fun"
"Estou com medo que algo terrivel vai acontecer agora"
"Oba, isso vai ser divertido"
"I'll put my clothes on the bank and then hide. They'll think I'm drowned""Eu vou colocar minhas roupas na margem e depois me esconder. Vão pensar que eu afoguei"
"Now we'll hide til she comes""Agora vamos nos esconder até que ela chega
"OUCH TIGE
There's bumble bees. Quick, get my clothes and we'll go away"
"DOEU, TIGE
Há abelhas. Rápido, pegue minhas roupas e vamos embora"
"The clothes are GONE, Buster"
"Ouch, a bee sting"
""As roupas SUMIRAM, Buster"
"Epa! Uma picada de abelha"
"Buster, run and jump into the creek""Buster, corre e pule no côrrego"



"Well, I got stung and I got stung good and plenty all right."
Resolved!
That the loss of my clothes does not worry me - to lose one's self respect is the only serious loss. Clothes are nothing. Character counts, tis everything - your happiness, your success, and your eternity. I didn't fool my Aunt Emeline. I fooled myself. That's what always happens. Don't try to fool people - try not to fool 'em - that't the way to win. It is neither honest nor kind, and where is the pinhead who doesn't know that honesty is the best policy. People would know more than they do if the carpet were as worn in front of the bookcase as it is in front of the looking glass. - Buster Brown.
"Bem, eu fui picado, eu fui picado bastante mesmo."
Resolvido!
Que a perda das minhas roupas não me preocupa - perder o respeito por se mesmo é a única perda que importa. Roupas não são nada. Caracter importa, é tudo - sua felicidade, seu sucesso, e sua eternidade. Eu não enganei minha Tia Ermênia. E enganei eu mesmo. É o que sempre acontece. Não tente enganar as pessoas - tente não as enganar - é isso a maneira de vencer. Não é nem honesto nem gentil, e onde que esta o imbecil que não sabe que honestidade é a política melhor? Pessoas saberiam mais se o tapete estivesse tão gasto em frente ao estante, que está em frente ao espelho - Buster Brown

Nenhum comentário: